Новости Паккуна: Причудливые судьбы любимых мультгероев

от 28 ноября
{_google_reklama_728x90_}

65 лет назад вышла сказка Джанни Родари про мальчика-луковку, которая до сих пор остается нашей любимой детской книгой. А вот итальянцы ее совсем не знают. Каких еще писателей и героев любят в России, но забыли на родине? Синьоры Помидоры победили Джанни Родари. Никто из нас не мог в детстве обойтись без истории про Чиполлино, луковку, борющуюся с засильем богатых, злых фруктов, овощей и Сказка о Хвосте Феи. У нас эта история популярна не меньше, чем сказка про мертвую царевну и семь богатырей. В Италии же «Приключения Чиполлино» в книжных магазинах не найти.

Недавно это обнаружила русская туристка Галина Гужвина и написала в Фейсбуке: «Для меня главным сувениром на вывоз из Италии, чтоб с пользой деткам, был оригинал одной из популярнейших книжек нашего советского детства. Но вот поди ж ты: нету. Ни в одном «Борго», ни в одном «Фельтринелли» (крупнейшие книжные магазины Италии. - Ред.). Ни один консультант, даже с бейджиком «Дотторе ди литтература итальяна», не слышал имени Джанни Родари. «Как-как его имя пишется, синьорина? Ротаро? А! Вот! В Википедии нашел! - стучат в поисковике интернета. - Я бы и сам купил, может, есть на складе? О-о-й, синьорина, первое издание - оно же вроде и последнее - датируется 1951 годом...».

Если точнее, книга издавалась в 2009 году в одной серии с «Голубой стрелой» и «Волшебным голосом Джельсомино» и большим успехом не пользовалась. Да и имя автора вовсе не на слуху. За что итальянцы так обидели несчастного Джанни Родари (1920 - 1980), автора отличных сказок, не понять: за то, что был коммунистом? Ну так и в Италии далеко не все синьоры Помидоры. Хорошо, хоть на одной шестой части суши ему повезло.